Мой внутренний мир, как неведомый сад,
В нём много чего есть, чему я не рад,
Где Древо познанья добра или зла
В своих превращениях манит меня.
К воде припадаю, пью сладкий ручей,
Змея приползает ко мне меж камней,
И жалит меня, и я в страхе кричу
К Спасителю или уже к палачу?
Во мне столько мути и столько добра,
Где Каин и Авель всё делят меня,
Где дальней дорогой идёт Авраам,
И всё не дойдет никак, это - я сам!
Пустыня, оазис, леса и сады,
И Бог только знает, что там впереди?
А вон, за тем камнем, опять поворот,
Где Иаков боролся всю ночь напролёт,
За Бога схватился, молил до зари,
И не отпускал, только благослови!
И Ева, и Лея, а также Рахель,
С кем только из них не делил я постель?
И мстительность братьев своих за сестру
Я тоже изведал и в этом не лгу.
Иосифом, предан жестоко я был,
Я Иеремия, Иезекииль.
И как Моисей я вас вел на Восток,
Но сам свою землю достичь я не смог.
Я жил, я любил, я страдал на веку
Я этот огонь навсегда сберегу.
И я донесу до вас Новый Завет,
Ведь Ветхий мы все не исполнили, нет.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Когда горят осиновые рощи
Неистовым огнём самосожженья,
Становится понятнее и проще
Круговорот извечного движенья.
Кружится лист осиновый, кружится –
Нет в мире беспощаднее закона.
Но никогда душою не напиться
Осеннего серебряного звона.
Стоишь ты на великом перепутье,
Осенняя в душе клубится даль…
Какой же новой обернётся сутью
Твоя неутолённая печаль?
Ты молишься и жаждешь, жаждешь чуда,
Забыв, кто ты, и где твой ныне дом.
Что был уже Христос и был Иуда,+
Что чудо это всё в тебе самом.
Распались царства и законы Нила,
Сквозь мрак иная выбилась струя,
Твоё лицо, как тайна, проступила
На вечном, грозном поле бытия.
Всего лишь миг?
А что такое вечность?
Огонь, огонь, в начале и в конце!
Природы гениальная беспечность
Вдруг надломилась на твоём лице
(Пётр Проскурин)
Слепость душ - Людмила Солма *) ПРИМЕЧАНИЕ в пояснение:
*Фотоиллюстрация "Слепой музыкант" взята из Интернета по ссылке:
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Kavkaz/XIX/1840-1860/Mikeshin/2.JPG
** Что касаемо самого стиха, то в первоначальном экспромте это было так:
* * *
слепость душ-
страшней всего.
не сравнится с ней-
глазная...
ведь наощупь-
можно жить.
с пустотой в душе?!
ВСЕ ЗНАЮТ:
глаз незрячесть
не сравнить
с чернотою-
бездуховной...
можно
с чистотой дружить-
даже в бельмах,
безусловно!
но, с коростою души-
закрывается сознанье;
в чувствах-
как не вороши,
не прозреешь-
осязаньем.
18.08.2008
НО, в публикации я заменила это самое:
"все знают" на "едва ли", потому как подумалось,
что это будет все же более уместным - точнее, что ли?!
Вот так и живут эти два варианта - родственной стихомыслью...
Людмила Солма, 2009