Сердечный мир. Хранить его не просто.
Сердечный мир, не тот, что мир дает.
Душа бывает, как безлюдный остров.
Томится в одиночестве своём.
И ищет выхода, как в темном лабиринте
От бурь житейских, что идут чредой.
Бог говорит: "А вы Мой мир храните.
Мир, что даю вам, он несёт покой. "
Покой и радость, и доверье Богу.
Доверив в Его руки всё и всех.
Вы, мир Божественный беря с собой в дорогу,
Во всех делах увидите успех.
И будет строится на твердом основании
Вся вера, что испытана огнём.
И, мир храня, пройдешь все испытания.
И устоит, в терпении, твой дом.
И борется земной сей мир с небесным,
Как волны бьют, с разбега, о скалу.
Коль мир в душе покрепче скал отвесных -
Ты, в бурях, будешь петь Христу хвалу.
Не даст тот мир поколебаться вере
В обетованьях Божьих для тебя.
И, с радостью, откроет небо двери,
Чтобы молитвы от тебя принять.
Даю вам мир Мой, вы его примите.
Старайтесь в сердце бережно хранить.
И многим страждущим с любовью мир несите.
Спеша, за всё, Христа благодарить.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!